×
Showing results for greek:apostrophe AND book:46 site:alkitab.sabda.org
The Greek version reads literally “they do wrong and they do not cease to turn themselves around. Usury upon usury and deceit upon deceit. They do not want ...
Second aorist active indicative with first aorist vowel a instead of o as is common in the Koiné. This verb anaireō , to take up, is often used for kill as in ...
It is often used with another verb meaning “turn backward” (= abandon; Heb סוּג [sug] in the Niphal). For examples see Jer 38:22; 46:5. The only other occurrence ...
... Greek version presupposes a comparative idea “as with. ... The verse is actually in the second person, an apostrophe or direct address to the grapevine(s) of ...
46:25 The Lord God of Israel who rules over all says, “I will punish Amon, the god of Thebes. ... I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish ...
Verses 5-6 have been an apostrophe or a turning aside to address Jerusalem directly. ... The Greek text is the only evidence for leaving out “said. ... First, the ...
[12:2] tn Heb “You are near in their mouths, but far from their kidneys.” The figure of substitution is being used here, “mouth” for “words” and “kidneys” for ...
The Greek version reads “Be like a wild donkey in the desert!” There are three points of debate in this line: the syntax of the verb form “be” (תִהְיֶינָה, tihyenah) ...
The translation follows one reading of the Hebrew text. The Greek version reads “Be like a wild donkey in the desert!” There are three points of debate in this ...
Verses 5-6 have been an apostrophe or a turning aside to address Jerusalem directly. For a somewhat similar alternation of the tenses see Isa 5:14-17 and ...